By Hagen Weiss While the French and their French-Canadian cousins speak the same language, the differences in accent and vocabulary are so flagrant that, to
If you’re looking for ways to save some cost in your next translation project, a translation glossary could help. A translation glossary also keeps your
By Hagen Weiss If you’re looking for ways to save some cost in your next translation project, a translation glossary could help. A translation glossary
By Hagen Weiss When businesses need their products translated into different languages, they have the option of hiring either a translation agency or an individual
By Hagen Weiss Everybody is using social media nowadays. With the likes of Facebook, Twitter, Linkedin, and more, the choices of online platforms are plentiful.
By Hagen Weiss Gamers are some of the most sophisticated and demanding customers. They expect 100% seamless gameplay, and nothing less. That’s why customer experience
By Hagen Weiss With the rapid advancement of machine learning capabilities, whether machines can replace human translation naturally arises. The benefits of automation, large databases,
You may think that a complete translation process is one that includes translation, localization, editing and proofreading; but there’s an additional, very important step that
By Hagen Weiss Have you wondered how you can tell a high-quality translation from a poor quality translation? There can often be misconceptions when it
By Hagen Weiss High-quality game translation of games should be almost unnoticeable to players. The text, graphics, and gameplay seamlessly work together to make for
One significant factor to consider when localizing your game or app is choosing what font to use. Every designer understands the importance of typography. Choosing