By Hagen Weiss Game developers can often overlook formatting and punctuation. While it may seem minor, even the tiniest errors can prove costly. Understand these
By Hagen Weiss Are you thinking of translating your game into another language? Translating your game can help your company increase reach to international markets,
By Hagen Weiss High-quality localization is more than just accurate word-for-word translation. It must take into account context as well as societal norms. Case in
By Hagen Weiss Nothing gets the pot stirred quicker than the topic of fan translation. It’s not uncommon for passionate fans to initiate translations of
By Hagen Weiss There’s often confusion between the role of a localization quality assurance (LocQA) tester and a proofreader. Both play key roles in ensuring
By Hagen Weiss DeepL is a highly-touted online translation tool powered by advanced neural network technology. Considered to be a much more sophisticated tool than
By Hagen Weiss Something that isn’t necessarily top of mind for clients looking for a translation agency is the importance of asking your potential business