iGlobe

为什么要请本地化质检专家LocQA?

原作者:Hagen Weiss    编译:Victoria Liu

一个完整的产品本地化流程包括翻译、本地化、编辑和校对;但还有一个额外的、非常重要的步骤是无法忽视的,那就是本地化质量保证LocQA。如果你的网站,软件,应用程序或游戏的翻译已经完成,那么本地化质量保证是在你的产品正式发布之前必须要做的事情。没有经过LocQA的产品,就像没有演练过的军队,是没有办法上战场的。

本地化质量保证LocQA的意义

正如我们在之前的博客文章中所讨论的那样,本地化是以特定受众为目标对象而进行翻译的过程。它意味着使用当地的习惯用语、文化参考和正确的格式,让产品能够贴近目标地区的用户市场,再进行渗透。因此本地化也是市场拓展的第一步。

LocQA 是本地化的最后一步;它涉及到由第三方—也就是专业的LocQA团队进行的测试,以确保最终翻译正确地进行了本地化并符合文化背景,LocQA还会参与游戏内测,从玩家的角度看游戏会不会有系统问题。LocQA 目标是让你的产品完美无瑕,终端用户会认为它首先是用他们的语言制作的。

LocQA并不限于游戏产品或者专业文档,也适用于包装的检测、应用商店描述、用户指南、说明书和营销材料。

LocQA的重要性: 确保翻译的质量

LocQA的首要作用就是确保翻译的质量。在这里我们所提到的质量保证,并不仅仅是审查文本翻译,更多的,是要检查放在游戏语境中的内容是否妥当,并且比对是否与原稿一致。这意味着,QA测试人员会装一个模拟器来玩或者使用你的软件、应用程序或者网站,记录任何错误交给技术人员解决。

 

测试员会特别注意以下几点内容:

 

  • 大写、标点、语法和拼写错误

 

即使在同一种语言中,有些单词的拼写也会因国家而不同,因此请人审核本地化的重要性,以确保目标受众听起来自然。例如,在英语中,”color “是美国使用的拼写,而 “colour”则是所有其他英语国家的正确拼写。

一个好的LQA测试员还能发现译者遗漏的任何大写、标点符号或语法错误,这些错误在放到上下文中会变得更加明显,特别是在应用程序或视频游戏的情况下。

 

  • 术语

 

LocQA也需要确保整个项目中使用的术语是一致的,并对照在项目开始时与客户合作建立的词汇表。

 

  • 文化参考

 

确保文化参考资料的相关性尤为重要,这可能需要质量保证测试人员进行一些研究。

这包括审查任何对节日的引用(目标国家是否庆祝该节日)、笑话(在目标语言中是否合适,听起来是否有趣)、历史背景和敏感性(有些国家对战争或暴力引用很敏感,有时需要完全删除)。

 

  • 数字格式和日期

 

使用错误的计量单位,比如磅或者公斤,公里或英里,或者将日期写成目标国家的错误顺序,都会让人觉得您的产品最初不是用该语言创建的;通过使用一个好的LQA测试器,可以很容易地避免这个错误。

 

  • 正式性

 

有些语言在涉及到代词时,会根据情况的正式程度进行区分;例如,在西班牙语或法语中,在称呼不认识的人时,应该使用一个特定的代词,而另一个代词则是留给朋友和家人的。

这一点很重要,尤其是当你拥有一个专业服务网站,或者你的应用程序或游戏包括人物之间的对话时,这一点很重要。

 

LQA和校对的区别是什么?

 

校对通常是在没有上下文的情况下进行的,这意味着校对员只能确保翻译内容没有拼写、标点和语法错误。校对人员没有看到全局的好处,这使得他们更难站在母语使用者和最终用户的立场上来审核。

LQA 测试员有更多的机会可以看到原稿的上下文,并且他们是在用户端进行测试,这样做的结果就是可以让真正的用户得到最自然的体验。语法正确的翻译和正确的翻译之间还是存在着差异的,考虑到移动应用程序或视频游戏中经常使用的对话语气,为了让用户更加投入游戏,LQA的目标是要做出正确的翻译。

 

谁应该执行LQA流程?

 

本地化专家会站在最终用户的立场上,从他们的角度来看待整体的成品。因此,本地化质量保证应该由当地的语言专家和目标地区的母语人士来执行。

此外,本地化质检专家不应是译者,因为拥有一双全新的眼睛来审视您的翻译是确保其质量的关键。

如果需要审查的翻译是一个网站,软件或应用程序,那么这个人最好有一些技术知识,以便能够与您的开发人员团队讨论。如果是视频游戏,那么测试人员应该是有很多用他们的语言玩游戏的经验以及一些一般的行业知识的人。

 

LQA是助你成功的关键

经历质量保证过程并向用户提供完美无瑕的成品,将为他们带来更有吸引力的体验,从长远来看,是会给您带来长远的投资回报的。

一个全面而完整的本地化流程是帮助你出海产品建立品牌国际声誉的过程。如果不重视本地化的质量,那么你的出海就失去了意义。

拥有一个完美的本地化游戏或应用程序可以改变游戏规则,并提高有机覆盖率和参与度。

 

如果有需要,马上联系爱个萝卜谈谈您的需求和目标市场,在爱个萝卜,没有大项目小项目之分,我们对任何项目都百分比投入。

想了解更多游戏出海宝典?欢迎订阅,就不会漏掉任何一条新宝典,还可以参加每月6888 RMB 萝卜大抽奖!

如果您想要了解iGlobe如何帮助您解决翻译或本地化需求,欢迎来撩!

邮箱:hello@iglobe.ca

电话:+1 604 355 3023