iGlobe

如何确保高质量的本地化?

原文:Hagen Weiss         编译:Victoria Liu

 

高质量的本地化不仅仅是逐字逐句的直接翻译,而必须考虑到文本的语境以及社会规范。

例如,肯德基广为人知的口号,“Finger-lickn‘good”,含义是好吃到让你舔手指,意犹未尽。当肯德基刚刚进入中国市场的时候,这个口号被翻译成“吃掉你的手指”。这并不是你想向当地顾客传递的正确信息。

那么,如何确保你的软件、应用或游戏平台获得高质量的本地化?下面,我们将探讨几种方法,来确保你获得最高质量的本地化。

 

 

  • 基于用户的本地化调查

 

在游戏内部向你的客户发送一份调查,来评估质量。你可以将你的调查分为产品的不同元素,比如用户界面,对话,新闻源等。激励用户填写调查的方式有提供免费的奖励,例如游戏应用内的高级货币。

优点

用户的反馈是非常有价值的,因为他们是为服务付费的人,因此他们的反馈通常是真实并且诚实的。

缺点

出于真实和诚实的态度,用户在评论中可能会出现非常个人化的看法或是偏见。他们可能会将调查作为一个机会来发泄玩游戏带来的情绪,而不是着重于本地化质量。因此,面对基于用户的调查,要持谨慎的态度。

 

  • 内部本地化质量保证

 

还有一种选择是为您的公司聘请专门的校对员和本地化测试员。这个人将负责检查翻译的质量,上下文连贯和是否符合审美。 

优点

聘请内部员工的方式可以让你与测试人员紧密合作。质量标准可以很高,因为内部雇佣人员会了解公司标准和协议。

还有一个好处是问责制度。使用翻译人员校对对方的工作可能会造成“翻译疲劳”,重复做一件事的翻译人员会因为急于完成工作而忽视了一些问题。拥有一个专门的QA测试员,既能保持QA流程的完整性,又能在确实出现质量问题时实行问责制度。

缺点

内部招聘的主要缺点是成本。员工的工资和福利增长的很快。此外,还存在雇错人的风险。如果没有适当的筛选程序,一个不合格的校对员或测试员可能会让你的公司付出时间和金钱的代价。

 

  • 外部本地化质量保证

 

类似于内部本地化QA招聘,但这次是在公司外部招聘,就是我们常说的“外包”。这可能意味着通过自由职业者或代理机构进行长期或按需请人。

优点

为你的公司在工资单上节省一大笔的固定开支。此外,你可以选择只在你需要服务的时候雇佣。特别是代理机构,往往会提供高质量的服务。

缺点

你需要花费更多的时间和精力来管理外部雇佣人员。即便你的公司有内部CAT工具,你也需要花费一些时间进行培训。

 

  • 社区经理或客服反馈

 

挖掘你的社区运维经理或客户服务部门可以成为宝贵信息的金矿。通常情况下,社区运维经理会在各种在线论坛或者平台上潜水,有任何风吹草动都逃不过运维经理的眼睛和耳朵。

优点

你的公司可以通过在线论坛、社交媒体、网站评论等收集很多关于用户如何看待产品本地化质量的信息。你的社区经理或客服部门可以收集这些反馈,以进一步改善可能被团队遗漏的QA问题。

缺点

与调查研究的方法类似,你需要过滤掉实际本地化QA反馈中的噪音,比如一些偏激的观点。用户可能会在评论区发出各种各样的抱怨,但实际上都与本地化质量改进意见无关。

 

  • 审核

 

进行本地化QA 审核是确定产品有那些方面需要改进的好方法。它将为您提供一个客观的本地化质量问题评估,以便您可以更好地改善用户体验。

优点

在向产品投入资源进行开发之前,你首先需要确定薄弱的地方。审计是帮助你制定计划的第一步,目的是为了站在客户的角度,更好的调整产品,让客户能更喜欢你的产品。

缺点

许多机构不提供审核服务。对于那些专门提供审计服务的机构来说,这项服务的费用会非常高。

 

马上咨询爱个萝卜获取免费的LocQA的审核

爱个萝卜不仅提供LocQA审核服务,而且我们还免费提供! 

我们的专业LocQA测试人员团队将帮助您找出翻译中的问题区域。如果您正在寻求提高您的产品质量,请今天就联系我们。

邮箱:hello@iglobe.ca

电话:+1 604 355 3023