iGlobe

行业揭秘:游戏本地化项目经理

原作者:Hagen Weiss  编译:Victoria Liu

江湖中总流传着一些关于项目经理的传说。那么项目经理到底在本地化供应链的过程中扮演什么角色?

通俗来说,本地化项目经理的职责是跟踪所有变化事项,监督整个工作流程。带领一支由译者、编辑和行业专家组成的团队按照规定的时间和预算完成高质量的母语级别翻译,并确保一切按计划进行。为什么说项目经理是业内英雄?项目经理又是如何在本地化的各个环节发光发热的呢?来,下面让我们用科学严谨的态度分析分析这件事。

倾听者?开路人?

项目经理是直接对接客户的。那么为了向客户提供最本地化翻译服务,项目经理首先需要对接客户摸清楚客户的业务需求和喜好。
在这个阶段,项目经理会和客户面对面的进行沟通互相了解,建个档案,然后仔细的审视分析项目的具体要求,给出最适合的方案。这个过程呢是双方建立信任的过程,项目经理的态度和专业度都会影响客户的判断的,直接决定后续会不会和你联系。
项目经理需要很有耐心的,因为他必须花时间了解客户的目标受众、所需要的写作风格和文章总体调性和导向,以确保本地化或翻译工作能够满足客户的最终需求。
所以说呢项目经理要会懂沟通,确保项目开个好头。

穿针引线

通常情况下,翻译公司的本地化项目都会有多个翻译和编辑参与其中。
项目经理是沟通的桥梁,帮助客户追踪译者以及项目的进程,让客户不需要花时间去对接本地化供应链的各个环节。
此外,项目经理要能穿针引线,把每个环节游刃有余的串联起来。在这个时候,项目经理的角色就是项目的联系人,职责是帮助客户对接到每一位参与项目的译者或编辑确保沟通顺畅无忧。

人肉追踪器

如果没有追踪或者问责,项目可能很快会偏离既定轨道。优秀的项目经理就是一枚人肉追踪器,会确保该做的事都在期限内完成,并且如实的跟客户汇报,并沟通工作日程表上的任何延迟或其他问题。除此之外,项目经理有很强的组织能力,能够合理安排业务相关资源,并且完成一个具体的追踪流程,缩减项目所用时间。

耳听八方,消息灵通

本地化行业的发展也是是日新月异,技术、规定、市场瞬息万变。
项目经理要耳听八方,眼观四路,对这些趋势了如指掌。运用这些最前沿的知识,他们能够一针见血的提出简化审核的流程,以及更精准快速的完成任务的方法和建议,从而使客户的产品免受合规性问题的拖延或误导。

质量保证

本地化项目经理要审核所有的本地化供应链环节以确保其正确遵守所有的质量保证程序。项目经理要为最终给到客户的项目负责,保证收到的项目结果是准确无误,并且严格遵守行业的最高标准的。

严格的团长

为了使项目成功,客户需要找到合适的人才参与项目。这涉及到组建一支由翻译、编辑、校对、行业专家及其他辅助人员构成的团队。
项目经理在项目开始前对这支团队进行审查和评估,以确保翻译工作跟客户业务的目标场所、文化和市场相适应。严格的审查流程有助于本地化团队以最有效率的方式来服务客户。

解决问题大师

即使是运行得最好的项目,也会遭

遇到这样或者那样的问题。无论是沟通上的不顺畅,还是范围调整,抑或质量问题,项目经理将尽力解决项目进行过程当中出现的任何复杂情况。

 

爱个萝卜翻译和出海服务

爱个萝卜帮您与专业优质的项目经理合作,以专业、高效、严谨的态度帮助每一个业务顺利地进行。我们的项目经理全天候为您解答与您的工作有关的任何问题或疑虑。

想了解更多游戏出海宝典?欢迎订阅,就不会漏掉任何一条新宝典,还可以参加每月 6888 RMB萝卜大抽奖!

如果您想要了解爱个萝卜如何帮助您解决翻译或本地化需求,欢迎来撩!

邮箱:hello@iglobe.ca
电话:+1 604 355 3023